SOBRE ESTE BLOG...

Vas a encontrar, básicamente, data sobre historieta cómica argentina clásica. Además, bastante de bande dessinée. Algunas reflexiones sobre el lenguaje historietístico, muchas polémicas y miles de imágenes, la mayoría de mis propios archivos. La forma más fácil de ubicar un material o autor es ir a "Etiquetas", revisar y hacer click en la pertinente. También podés escribir una palabra clave en "Buscar en este blog". Tenés mi contacto, encima, acá al lado → → →→ → →→ Suelo responder mails si la consulta es muy específica. En cuanto a enlaces que ya no funcan, lo siento, llegaste tarde. Podés tomar lo que quieras, en tanto cites la procedencia. Si no citás, y te ubico, te escracho públicamente, como he hecho en varias oportunidades. Enjoy

viernes, noviembre 16, 2007

REPORTAJE A UDERZO (1ERA. PARTE)

Tal como lo prometí al amigo César Da Col, que sabe apreciar estas cosas, continúo con la traducción de una serie de artículos sobre la bédé, hallados en un diario belga.
Se trata en la oportunidad de un extenso reportaje a Uderzo, publicado el 3 de mayo de 2002, que iré entregando por partes. Saboreénlo, no tiene desperdicio...
(Las imágenes están tomadas de
"Historia de los Cómics")

ALBERT UDERZO

Ultimo César de la historieta en actividad.
Con más de 75 años, Uderzo resiste aún y siempre a las críticas.
Por Belenos! Quién dijo que el último Astérix no estaba fresco?
Un suceso inscripto en la Biblia.
Con «Cleopatra», Astérix habría tenido la nariz fina.
Entrevista con: DANIEL COUVREUR y PHILIPPE MANCHE

Usted simboliza hoy, en todas partes, el espíritu francés. Sin embargo, como Djamel o Zidane, sus raíces están en otra parte. Una hermosa revancha contra la intolerancia?
En los años ’30, en plena crisis económica, me trataban de «hijo de "macarrones" (gringos/tanos) que viene a comer el pan de los Franceses». Hoy, la mentalidad no ha cambiado tanto, pero los italianos ya no están solos. Hay Españoles, Portugueses, Magrebíes (marroquíes y argelinos). Este racismo no es privativo de Francia. Goscinny mismo era judío, de origen ruso-polaco. El la pasó muy mal en su juventud, en los Estados Unidos. Le había quedado un enorme complejo. Por esa razón, durante mucho tiempo, se rehusó a hablar de plata con un editor.
Por su gráfica, Astérix parece más próximo a los Schtroumpfs (Pitufos), a Boule et Bill (Bill y Bolita), de la escuela belga, que a la historieta realista francesa.
Vaya, me hacen ustedes un gran honor! Pero es cierto que debido a mi trazo, creyeron mucho tiempo que yo era belga. De hecho, fueron sobre todo los americanos los que me inspiraron, como fue el caso de Peyo y Roba. Mi maestro se llamaba Milton Caniff, el creador de Terry y los Piratas, y sobre todo de Steve Canyon. Sin tener su talento, reivindico esa influencia. Milton era un mago del blanco y negro, dotado de un estilo casi humorístico en ruptura con el academicismo de Flash Gordon, de Alex Raymond o de El Príncipe Valiente, de Harold Foster. La historieta americana ha arrullado mi infancia. Con una banda de compinches sinvergüencitas, comprábamos ocho o nueve títulos diferentes por semana: «El Diario de Mickey», «Robinson», «Arriba!», «El Aventurero»... y nos las pasábamos por debajo del capote.
Los Galos caricaturizan a Godos, Normandos, Bretones, Helvecios, Belgas... Nuca tuvieron enojos, como los tuvo Hergé con sus Congoleses o sus Soviéticos?
A veces. Les Suizos nos reprochaban haber mostrado muchos cofres bancarios y poco chocolate! Los Españoles tampoco nos quieren. Claro que no es culpa de Goscinny, si yo dibujaba a los Ibéricos bien machos y bronceados, que discutían mientras las mujeres tiraban del arado. Pero para ellos era una afrenta mostrarlos morochos y bailando flamenco. Otros nos adoran, como los alemanes. No obstante, Astérix había iniciado mal su carrera más allá del Rin. La serie era publicada con Lucky Luke en el periódico «Lupo». Mientras las aventuras del cow-boy estaban correctamente traducidas, los globos de los Galos tomaban un tono neo-fascista. Los Romanos tenían acento americano y simbolizaban a los invasores. Los Godos se asimilaban a los Alemanes del Este y hablaban en rojo. Panoramix se había convertido en el sabio Vonbraunix. Nosotros hicimos bloquear la serie por el cónsul de Francia, con el apoyo de Dargaud.
Astérix es uno de los primeros héroes en frecuentar alegres mujeres: Falbala y Cleopatra. Cómo ellas se les escaparon a los censores?
En esa época, efectivamente, estaba prohibido mostrar la menor criatura femenina. Pero en una ciudad, forzosamente, hay mujeres! Nosotros las hemos aprovechado para deslizar chistes, como el de Agecanonix (Edadepiedrix, en algunas traducciones). Esa era una idea de Goscinny. La mujer de Agecanonix nunca tuvo nombre. Se reincidió con Falbala para darle mas fuerza al personaje de Obélix, que se volvió sensible. En cuanto a Cleopatra, se trataba de una figura histórica. Y después yo le compuse la nariz...
No hay verdaderos villanos en «Astérix»...
Hice uno que se llamaba Acidonitrix, tan repulsivo que nadie lo podía soportar. Los mismos Galos no lo querían. Prefiero los malvados simpáticos, centuriones jetones que tienen miedo como todo el mundo. El mismo César reconocía sus errores y, en definitiva, perdona. Yo ridiculizo, pero nunca los vuelvo malos. De todos modos los malos son castigados. Siempre... no es así, Acidonitrix?

(continuará)

1 comentario:

  1. Espectacular el laburo que te estás mandando, DAO!!! Espectacular!!! Claro que es muy pero muy bien recibida toda esta info!!! Muchas gracias!!!
    Un abrazo, Cesar.-

    ResponderBorrar